韓国語でおはようは?ー挨拶①

韓国の挨拶①

似てるようで似てないような日本と韓国。
言葉の使い方も似てるようで似てないのも沢山あります~
韓国語を習い始めると誰もが覚える挨拶。

「안녕:アンニョㅓン」

おはようございますとかこんにちはとかこんばんはのように
区別をしないでいつ会っても「안녕:アンニョン」でいいと思われがちですが、

韓国でも朝は「안녕:アンニョン」より使う挨拶があります。

「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」

そ、

韓国では朝、「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」と挨拶をします。

何が違うの?

「おはようございます」は「お早くからご苦労様です」の意味があるとしたら

「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」「昨夜は良く眠れたの?」と言う意味です。

言葉通り、「よく寝たの?」と言う意味なので

会社に行ってみんなに「おはようございます~」と言うような感覚では使いません。(もうとっくに仕事してるわ~^^;;)

そして、「안녕:アンニョン」よりはプライベートながあるので
仲のいい関係、仲良くなりたい関係でよく使います。

もう少し丁寧に言いたいなら「잘 잤어요:ジャルㄹ ジャッソヨ」
ですが、丁寧とはいえ目上の人にはあまり使いません。

同じ歳、年下、近い関係の少し年上にはOK

そして尊敬語は
「안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」

この言葉は外ではあまり使わず、本当にすぐ起きたばかりの方に使います。
家族でおじいさん、おばあさん、お父さん、お母さんに朝起きて
「안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」

結婚して旦那の家族と一緒に暮らしてるのであれば、旦那の両親にも^^
「안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」

それ以外の場合は
例えば
①パッケージ旅行などで
毎朝7時にホテルのロビーで会って出発~
7時にロビーで会って目上の人がいたら
「안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」
この時「アンニョンハセヨ」はNG

②上司と一緒に朝8時駅で待ち合わせ。
안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」
この時も「アンニョンハセヨ」はNG

③学校で先生に会った時は「アンニョンハセヨ」
안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」NG

④お店に朝来てくれたお客さんには「アンニョンハセヨ」
안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」NG


「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」

①朝起きてすぐ旦那に「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」

②朝彼氏、彼女、友達と駅で待ち合わせ「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」

③私はとっくに起きてるけど、子供やペットがお昼すぎて起きた。
「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」

④朝学校行く道で隣のクラスの子(友達ではないけど、顔は知ってる)に会った
 「안녕:アンニョン」

だいたいこんな感じで使えばオッケーです^^

↑なんの情報がなくても2人の挨拶を聞くと二人はカップルになるかもしれない~
って感じ❤


年下のミノが可愛い後輩なんだね~って感じ。


おそらく男は女に好感が会ってなんとかうまくいきたい感じ~


大好きな旦那、彼氏が目の前にいる~

って感じ~^^

如何でしょうか。
明日の朝は誰かに「잘 잤어?:ジャルㄹ ジャッソ?」とか「안녕히 주무셨어요:アンニョンヒ ジュムショッソヨ」と話しかけてみましょうね~♪

 

You Might Also Like

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA